Even then it seemed to me that he had spoken well, and now it does not seem any worse.
[This should have gone with yesterday's batch.
Cephalus is still speaking here, giving his views on old age in response to Socrates's question about what old age is like. "He" refers to the poet, Sophocles.
I take it that "even then" (kai tote) implies that C. thought Sophocles was right even when he, C., was younger.
The last half of the sentence is elliptical, and I've added "it does . . . seem any" to fill out the meaning.]